Versnyom

 

A  Versnyomban amatõr fordításokat-ferdítéseket, kevéssé ismert vagy ugyancsak amatõr szerzõk nyomán született mûveket olvashatnak. Hangsúlyozzuk, ezek nem mûfordítások, csupán próbálkozások, játékok.

Hasonlóan a  Mink magunk rovatra, a  Versnyom sem mûködhet az  olvasók felajánlásai nélkül, küldjenek hát fordításokat, örömmel közöljük õket. Címeink:
helyzetember@freestart.hu
laredo@ludens.elte.hu
tengerszem@ludens.elte.hu

 

Walter de la Mare: A lovas (The Horseman)

 

Walter de la Mare természetesen jól ismert szerzõ a magyar közönség számára, de sajnos kevés verse olvasható magyarul. Az alábbi fordítás csak ízelítõ, kedvcsináló az olvasó számára, hogy bátran vágjon bele bárminemû idegen nyelvû írás magyarításába. Biztosan jobban sikerül.

 

Walter de la Mare

A lovas
(The Horseman)

Hallottam egy lovast,
Átnyargalni a dombon;
Tisztán fénylett a hold,
Csöndes éjszaka volt;
Ezüst a sisakja,
Az arca fakó;
És elefántcsont, amin
Ült, a ló.

 

Ugrás a lap tetejére

Címlap, Üzenet, HelyzetJelentés, Mink magunk,

Élõkép, Határérték, Versnyom

helyzetember@freestart.hu

címlap
üzenet
helyzetjelentés
mink magunk
élõkép
határérték
versnyom
swaptext